Read Time:1 Minute, 58 Second

Durante la sesión ordinaria de este jueves, diputadas y diputados del Congreso del Estado de Sinaloa dieron lectura a una iniciativa de ley referente a los derechos de las y los indígenas a ser asistidos por intérpretes en procesos judiciales.

La iniciativa es propuesta por el grupo parlamentario del Partido Sinaloense y la ciudadana Angélica Díaz Quiñónez, quienes plantean reformas y adiciones a la Ley de los Derechos de los Pueblos y Comunidades Indígenas para el Estado de Sinaloa, la Ley de Atención y Protección a Víctimas del Estado de Sinaloa y la Ley de la Defensoría Pública del Estado de Sinaloa.

La finalidad es establecer las disposiciones necesarias para garantizar la eficacia del derecho de las personas indígenas a ser asistidos por intérpretes, traductores, defensores y asesores jurídicos, que tengan conocimiento de su lengua y cultura en los procedimientos judiciales de diversas materias y de procuración de justicia en que sean parte, a través de un Padrón Estatal de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas.

Las personas indígenas, indica el texto, tienen el derecho a recibir en forma gratuita los servicios de intérpretes, traductores, defensores públicos y asesores jurídicos que integren el Padrón, cuando así lo requieran.

La iniciativa añade que el Padrón se integra con un catálogo de las lenguas maternas que hablen los indígenas con presencia en el Estado, sean originarios, residentes o transitorios; una relación de intérpretes y traductores que tengan conocimiento de cada lengua y cultura del catálogo; y, en la medida de lo posible, una lista de abogados con conocimiento de lenguas y culturas del catálogo y que además tengan las habilidades necesarias para actuar como defensores o asesores jurídicos en procesos penales.

“Las personas indígenas que tengan la calidad de víctimas derivado de la comisión de un delito y accedan a las medidas de atención, asistencia en materia de procuración y administración de justicia, asesoría jurídica y demás derechos contemplados en la Ley de Atención y Protección a Víctimas del Estado de Sinaloa, serán asistidos por intérpretes o traductores que conozcan de su lengua y cultura, la Comisión Estatal de Atención Integral a Víctimas o el Ministerio Publico, de oficio deben solicitar a la Comisión que asigne alguno del Padrón”.

La iniciativa fue turnada para la segunda lectura de ley por el presidente de la Mesa Directiva del Congreso del Estado de Sinaloa, Gene René Bojórquez Ruiz.

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *